Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

мланде ком

  • 1 ком

    1. кора, корка; отвердевший слой чего-л.

    Мланде ком 1) почвенная корка; 2) земная кора, твёрдая оболочка земного шара.

    (Нӧлпын) ӱмбал комжат йӧршын куптыргыл пытен. А. Филиппов. У ольхи и верхняя кора сплошь изрезана расщелинами.

    Эр еда шыже лавыра пӧршаҥеш, ӱмбачынже вичкыж ком гай кылма. М. Шкетан. Осенняя грязь по утрам индевеет, сверху покрывается тонкой коркой.

    2. корка, наружный слой хлеба, пирога

    Когыльо ком корка пирога.

    Пронин котелокышко чай олмеш йӱлышӧ кинде комым пыштыш. Е. Янгильдин. Вместо чая в котелок Пронин положил горелую корку хлеба.

    3. обложка, переплёт, корка

    «Ялын историйже», – лудам комышто. «Ончыко» «История деревни», – читаю на обложке.

    4. тесто для пирога, ватрушки

    Шушо ком дене ыштыме когыльо пирог из дрожжевого теста;

    перемеч комым шараш раскатать тесто для ватрушки.

    – Аркаш, манам, подкиндым ыштылаш тӱҥал, а мый, манам, когыльо комым йӧрем. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, ты начинай стряпать лепёшки, а я, говорю, раскатаю тесто для пирога.

    Марийско-русский словарь > ком

  • 2 ком

    1. кора, корка; отвердевший слой чего-л. Мланде ком
    1. почвенная корка; 2) земная кора, твёрдая оболочка земного шара.
    □ (Нӧлпын) ӱмбал комжат йӧршын куптыргыл пытен. А. Филиппов. У ольхи и верхняя кора сплошь изрезана расщелинами. Эр еда шыже лавыра пӧршаҥеш, ӱмбачынже вичкыж ком гай кылма. М. Шкетан. Осенняя грязь по утрам индевеет, сверху покрывается тонкой коркой.
    2. корка, наружный слой хлеба, пирога. Когыльо ком корка пирога.
    □ Пронин котелокышко чай олмеш йӱлышӧ кинде комым пыштыш. Е. Янгильдин. Вместо чая в котелок Пронин положил горелую корку хлеба.
    3. обложка, переплёт, корка.
    □ «Ялын историйже», – лудам комышто. «Ончыко». «История деревни», – читаю на обложке.
    4. тесто для пирога, ватрушки. Шушо ком дене ыштыме когыльо пирог из дрожжевого теста; перемеч комым шараш раскатать тесто для ватрушки.
    □ – Аркаш, манам, подкиндым ыштылаш тӱҥал, а мый, манам, когыльо комым йӧрем. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, ты начинай стряпать лепёшки, а я, говорю, раскатаю тесто для пирога.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ком

  • 3 ком

    1) кора, корка;

    кинде ком — корка хлеба, хлебная корка

    ;
    3) обложка; переплет;

    книга ком — обложка книги.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ком

  • 4 магма

    магма

    Магма чымалт лекмаш ивержение магмы.

    Магма мланде комеш посна очаг-шамычым ышта. «Физ. геогр.» В земной коре магма образует отдельные очаги.

    Марийско-русский словарь > магма

  • 5 магма

    геол. магма (мланде ком йымалсе левыше масса). Магма чымалт лекмаш ивержение магмы.
    □ Магма мланде комеш посна очаг-шамычым ышта. «Физ. геогр.». В земной коре магма образует отдельные очаги.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > магма

  • 6 пургыж рок

    Г.: пырга рок
    перегной, чернозём

    Но ок йом каш йымалан туто пырче: кынелеш тудо мланде ком йымачын, шытен лектеш пургыж рок вошт. К. Васин. Но не пропадёт под пластом земли ядрёное зёрнышко: всходит оно из-под земной коры, прорастает сквозь чернозём.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    рок

    Марийско-русский словарь > пургыж рок

  • 7 тапалгаш

    тапалгаш
    -ем
    подсыхать, подсохнуть, становиться (стать) сухим

    Эр южеш тапалга мланде ком. «Ончыко» На утреннем воздухе подсыхает земная кора.

    Сравни с:

    топланаш

    Марийско-русский словарь > тапалгаш

  • 8 рок

    1. земля. Марина моло дене пырля носилка дене рокым нумалын. В. Бояринова. Марина вместе с другими таскала носилками землю. Тӧшак-кӱ пчык олмеш тыште олым, пырдыж олмеш – рок. Н. Лекайн. Вместо постели здесь солома, вместо стены – земля.
    2. почва. Пушкыдо рок мягкая почва; ӱмбал рок верхний слой почвы.
    □ Мландым кӱ нчен онченыт: рок шалана – ӱдаш лекташ йӧ ра. МЭЭ. Копнув землю, проверяли: почва рассыпается – время выходить сеять.
    3. в поз. опр. земляной, земли. Рок кӱ вар земляной пол.
    □ Бригадын членже-влак икмыняр рок пашам ыштышт да тидын дене тыпланышт. В. Горохов. Члены бригады выполнили некоторые земляные работы и на этом успокоились. Рок комыля, катлен, вӱ дыш пӧ рдын вола. А. Мурзашев. Комок земли, оторвавшись, скатывается в воду.
    4. в поз. опр. землистый. Рок сынан землистого вида.
    □ – Но шкат ужат вет: кидышкемат, шӱ ргышкемат рок тӱ с пурен. В. Косоротов. – Но ведь сам видишь: и руки мои, и лицо приняли землистый цвет.
    ◊ Ломыж рок подзолистая почва. Пареҥге, ломыж рокыш пыштен, шудеак кӱын возо. В. Юксерн. Картошка, посаженная в подзолистую почву, испеклась, не успев созреть. Ненче рок глина. Шӱшкышым, манам, ненче рок дене ыштат. М. Шкетан. Свистульку, говорю, изготовляют из глины. Пургыж рок, Г. пырга рок перегной, чернозём. Но ок йом каш йымалан туто пырче: кынелеш тудо мланде ком йымачын, шытен лектеш пургыж рок вошт. К. Васин. Но не пропадёт под пластом земли ядрёное зёрнышко: всходит оно из-под земной коры, прорастает сквозь чернозём. Рокыш возаш (пураш) умереть; уйти в сырую землю (букв. лечь в землю). Тудат (эргыже) аваже колымо ийыштак рокыш возо. А. Юзыкайн. И сын в тот же год, когда умерла мать, ушёл в сырую землю. – Тудо (ава) ватет деч арня ончыч рокыш пурыш. В. Косоротов. – Мать умерла на неделю раньше твоей жены.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рок

  • 9 тапалгаш

    -ем подсыхать, подсохнуть, становиться (стать) сухим. Эр южеш тапалга мланде ком. «Ончыко». На утреннем воздухе подсыхает земная кора. Ср. топланаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тапалгаш

  • 10 эрнаш

    -ем
    1. становиться (стать) чистым, чище, незагрязнённым; отстирываться, отстираться. Эркын эрнаш потихоньку становиться чистым.
    □ Кӱ вар койын эрна, койын волгыдемеш. А. Юзыкайн. Пол на глазах становится чище, на глазах светлеет. Рӱ даҥше плуг куралмаште веле эрна. Калыкмут. Заржавевший плуг становится чистым только при пахоте. Вигак кон дене мушкат гын, тувыр пеш ок эрне. «Мар. ӱдыр.». Если сразу будешь стирать щелочью, то рубашка не очень отстирается.
    2. отмываться, отмыться; вычищаться, вычиститься; очищаться (очиститься) от грязи, пыли и т. д. Лавыра деч эрнаш очиститься от грязи; пурак деч эрнаш очиститься от пыли.
    □ – Киш пижеш гын, шокшо вӱ д денат тудын деч от эрне. В. Юксерн. – Если пристанет смола, то и тёплой водой не отмоешься от неё. Амыргаш куштылго, эрнаш – ой-ой-ой... А. Юзыкайн. Испачкаться легко, вычиститься – ой-ой-ой...
    3. смываться, смыться; отмываться, отмыться; отстирываться, отстираться; сходить (сойти), исчезать (исчезнуть) от мытья, от стирки. Ӱпым кок гана шовынлыман. Первый ганаже пурак, лавыра эрнат. «Мар. ком.». Волосы надо намыливать два раза. Первый раз смываются пыль, грязь. Шошо вӱ д ден Эрнен йӧ ршын Теле румбык. А. Бик. Вешней водой совсем смылась зимняя муть. Ср. мушкылташ.
    4. очищаться, очиститься; делаться (сделаться) чистым по составу; освобождаться (освободиться) от посторонних примесей. Эрыктыме машина гоч колтымо годым культурный кушкыл-шамычын урлыкашышт тӱ рлӧ шӱ кшудо нӧ шмӧ деч эрна. «Ботаника». Когда пропускаешь через сортировочную машину, семена культурных растений очищаются от семян сорняков.
    5. очищаться, очиститься; расчищаться, расчиститься; прочищаться, прочиститься (о небе); становиться (стать) незанятым; освобождаться (освободиться) от каких-л. предметов. Ий деч эрнаш очищаться ото льда; шикш деч эрнаш очиститься от дыма.
    □ Вара кенета игече йӧ ршын вашталте. Мардеж пытыш, кава пыл деч эрныш. М. Рыбаков. Потом вдруг погода совсем переменилась. Ветер стих, небо прочистилось от облаков. Мланде лум деч эрнен. «Мар. ком.». Земля очистилась от снега. (Оксинян) шӱ ргыжат куптыр пале деч эрнен. И. Стрельников. У Оксини и лицо очистилось от морщин.
    6. исчезать, исчезнуть; кончаться, кончиться; переводиться, перевестись; иссякать, иссякнуть; рассеиваться, рассеяться (об облаках). Яллаштат кинде чылт эрнен. Д. Орай. И в деревнях хлеб совсем кончился. Ик кече вучат – пыл ок эрне. Ю. Галютин. Один день ждут – тучи не рассеиваются. Ср. пыташ.
    7. перен. очищаться, очиститься; освобождаться (освободиться), избавляться (избавиться) от кого-чего-л. нежелательного, неприятного, лишнего, вредного. Тошто коса деч эрнаш избавляться от пережитков.
    □ Шочмо мланде эрна тушман деч. А. Бик. Родная страна очистится от врагов. Ош тӱ ня чыла сар деч эрна. В. Рожкин. Мир (букв. белый свет) избавится от всех войн. Кресаньык-влак акрет годсо йӱ ла деч эркын эрненыт. «Ончыко». Крестьяне медленно освобождались от старых обычаев.
    8. перен. очищаться, очиститься; совершенствоваться; делаться (сделаться) более чистым, возвышенным. Чеверым ужын, чон эрна, Чеверым кӧ гын ок йӧ рате? А. Бик. Видя прекрасное, душа очищается, и кто же не любит прекрасное? Чодыран вийжак кугу. --- Коштын-коштынак, ойгет шула, ушет эрна. А. Александров. У леса сила большая. Гуляя, горе забывается, мысли очищаются.
    9. перен. исчезать, исчезнуть; утрачиваться, утратиться; переставать (перестать) существовать, наличествовать, обнаруживаться, проявляться. Тошто шӱ к-косат Эрна, йомеш... М. Большаков. Старые пережитки исчезают, пропадают. Совет пелдык осалжат Шуко эрныш тӱ няштат. В. Сави. Благодаря Советам в мире исчезло много зла. Ср. эрналташ.
    // Эрнен толаш становиться чистым, очищаться, расчищаться, освобождаться, избавляться, исчезать (постепенно, всё больше). Пӧ рт кече еда утларак да утларак эрнен толын. «Ончыко». Дом с каждым днём становился всё чище. Эрнен шуаш
    1. стать чистым, отмыться, вычиститься, очиститься (от грязи, пыли и т. д.). Муноптем деч, витне, эше эрнен шуын огылат, (лудиге) сарын коеш. А. Асылбаев. Видно, утёнок ещё не успел очиститься от желтка, поэтому выглядит жёлтым. 2) смыться, отмыться, отстираться (о грязи, пыли и т. д.). Пеш сайын туржман, тунам гына тыгай тамга эрнен шуэш. МДЭ. Надо очень хорошо тереть, только тогда такое пятно отстирается. 3) очиститься, расчиститься (от примесей, посторонних предметов). Лум деч эрнен шушо мланде ужаргын коеш. П. Корнилов. Земля, очистившаяся от снега, выглядит зелёной. 4) перен. очиститься; освободиться, избавиться от кого-чего-л. нежелательного, неприятного, лишнего, вредного; исчезать, исчезнуть; утрачиваться, утратиться. Чыла тошто койышышт деч эрнен шуде, --- тачак коммунизмыш пурынешт. С. Эман. Не успев избавиться от всех пережитков, хотят сегодня же вступить в коммунизм.
    ◊ Шемет эрныже (ошемже)! Да очистится твоё грязное (букв. тёмное)! (пожелание стирающему). – Чави, шемет эрныже! – манеш Пекташ. «У вий». – Чави, да очистится твоё грязное! – говорит Пекташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрнаш

  • 11 порволаш

    -ем
    1. проваливаться, провалиться (в результате карстовых явлений); падать, пасть, упасть (в пропасть, яму и т. п.). Мланде порволен земля провалилась; пӧрт порволен дом провалился.
    □ Тений
    1. июльышто кастене --- Полевой ялыште мланде порволен. «Мар. ком.».
    1. июля этого года вечером в деревне Полевая провалилась земля. Эрлан ик пӧртат кодын огыл, чыла порволен. На утро не осталось ни одного дома, все провалились. Тушко кӱзет гын, иктаж-могай рожышко порволаш лиеш. В. Косоротов. Если туда поднимешься, то можно провалиться в какую-нибудь дыру.
    2. проваливаться, провалиться; вваливаться, ввалиться: становиться (стать) впалым. Ӱдыр палаш лийдымын кошкен, ала-кунам тулшолла чолген йӱлышӧ шем шинчаже пуйто порволен, шинча йырже кандалген. К. Исаков. Девушка неузнаваемо высохла, некогда сиявшие, как горячие угли, карие глаза будто провалились, вокруг глаз посинело.
    3. разг. употр. при пожелании деться куда-л. подальше, исчезнуть совсем; уйди, исчезни, убирайся, проваливай, провались, провались сквозь землю, провались в тартарары. Порволо! Уйди отсюда!
    □ – Ах, порволо, – пелешта аваже. Н. Арбан. – Ах ты, провались, – молвила его мать. (Осяндра:) Кушечын толын, туш порволыжо. А. Волков. (Осяндра:) Откуда пришёл, пусть туда же провалится. – Ой, кече юмо, язык деч сакле, корнем волгалтаренак тол, чыла осал порвало! В. Юксерн. – Эй, бог солнца, спаси от греха, освещай мне путь, исчезни всё злое!
    4. перен. проваливаться, провалиться; исчезать, исчезнуть; скрываться, скрыться; теряться, потеряться. Ала-кушко порволен куда-то пропал.
    □ А Анушем деч ик йӱкат уке, пуйто порволен. И. Иванов. А от Ануш нет ни звука, будто провалилась. Уке, мундыра пуйто мландыш порволен. О. Тыныш. Нету, клубок словно сквозь землю провалился. Ӱмыр лугыч ом порвало, огыт пушт гын ачамла. И. Кырля. Безвременно я не исчезну, если меня не убьют, как убили отца.
    5. перен. исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть; рушиться, нарушаться, нарушиться; не осуществляться, не осуществиться; не сбываться, не сбыться. Йӧратымаш порволыш любовь пропала.
    □ Но вот кас кече эркын волыш – Чыла ӱшан порволыш... М. Большаков. Но вот медленно опустилось вечернее солнце, и пропали все надежды. Тунам чыла шонымаш порвола. В. Юксерн. Тогда нарушатся все планы. – Ынде чыла пытыш, чыла порволыш! – кычкырал колтыш Овыча. А. Юзыкайн. – Теперь всё кончилось, всё рухнуло! – закричала Овыча.
    // Порволен каяш
    1. провалиться (вдруг, неожиданно). Тиде еш пӧртге порволен каен, кызытат кугу вынем уло. Эта семья провалилась вместе с домом, и сейчас осталась большая яма. 2) исчезнуть, скрыться, пропасть, потеряться (неожиданно). «Оклина мландышке порволен кайыш мо?» – манме семын (Качырий) ӱлыкӧ ончале. В. Берлинский. «Оклина сквозь землю что ли провалилась?" – подумав так, Качырий посмотрела вниз.
    ◊ Мланде йымак порволаш провалиться сквозь землю (о чувстве стыда). Ӱдырым ужмек, мланде йымак порволен каем, шонем. В. Иванов. Как увижу девушку, сейчас, думаю, провалюсь сквозь землю. Тамыкыш порволаш провалиться в ад, в преисподнюю. Ала мланде сӱмырла, тамыкыш порволен толеш. А. Мурзашев. Может, земля рушится, проваливается в преисподнюю.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > порволаш

  • 12 усадьбе

    усадьбе
    Г.: усадьба
    1. усадьба; отдельный дом с примыкающими строениями, угодьями (посна пӧрт да тудын воктенсе чыла оралте ден мланде)

    Помещик усадьбе помещичья усадьба.

    Кресаньык-влак помещик кид гыч мландым налыт, крепостник кашакын усадьбыштым йӱлалтат. В. Юксерн. Крестьяне отбирают у помещиков земли, сжигают усадьбы крепостников.

    Сравни с:

    сурт
    2. усадьба; посёлок, место, где расположены жилые дома и хозяйственные постройки совхоза, колхоза

    Рӱдӧ усадьбе центральная усадьба.

    Ыштышаш совхоз-влакын усадьбышт (картыште) йошкар флажок дене палемдалтын. «Мар. ком.» Усадьбы будущих совхозов помечены на карте красными флажками.

    Сравни с:

    илем
    3. Г.
    усадьба; участок земли, находящийся при доме (илыме пӧрт воктенсе мланде, пакча)

    Усадьбыш лӓктӓш выйти в усадьбу.

    Шошым шон. Варвара усадьбышты йӹрӓнвлӓм ӹштӓ. К. Беляев. Наступила весна. Варвара в усадьбе делает грядки.

    4. в поз. опр. усадьбы, усадебный

    Колхоз ден совхозласе пашаеҥ-влаклан усадьбе типан пӧртым ситарымаш кызытсе жапын ик тӱҥ задачыжлан шотлалтеш. «Мар. ком.» Обеспечение рабочих колхозов и совхозов домами усадебного типа считается одной из основных задач настоящего времени.

    Марийско-русский словарь > усадьбе

  • 13 эрнаш

    эрнаш
    -ем
    1. становиться (стать) чистым, чище, незагрязнённым; отстирываться, отстираться

    Эркын эрнаш потихоньку становиться чистым.

    Кӱвар койын эрна, койын волгыдемеш. А. Юзыкайн. Пол на глазах становится чище, на глазах светлеет.

    Рӱдаҥше плуг куралмаште веле эрна. Калыкмут. Заржавевший плуг становится чистым только при пахоте.

    Вигак кон дене мушкат гын, тувыр пеш ок эрне. «Мар. ӱдыр.» Если сразу будешь стирать щелочью, то рубашка не очень отстирается.

    2. отмываться, отмыться; вычищаться, вычиститься; очищаться (очиститься) от грязи, пыли и т. д

    Лавыра деч эрнаш очиститься от грязи;

    пурак деч эрнаш очиститься от пыли.

    – Киш пижеш гын, шокшо вӱд денат тудын деч от эрне. В. Юксерн. – Если пристанет смола, то и тёплой водой не отмоешься от неё.

    Амыргаш куштылго, эрнаш – ой-ой-ой... А. Юзыкайн. Испачкаться легко, вычиститься – ой-ой-ой...

    3. смываться, смыться; отмываться, отмыться; отстирываться, отстираться; сходить (сойти), исчезать (исчезнуть) от мытья, от стирки

    Ӱпым кок гана шовынлыман. Первый ганаже пурак, лавыра эрнат. «Мар. ком.» Волосы надо намыливать два раза. Первый раз смываются пыль, грязь.

    Шошо вӱд ден эрнен йӧршын теле румбык. А. Бик. Вешней водой совсем смылась зимняя муть.

    Сравни с:

    мушкылташ
    4. очищаться, очиститься; делаться (сделаться) чистым по составу; освобождаться (освободиться) от посторонних примесей

    Эрыктыме машина гоч колтымо годым культурный кушкыл-шамычын урлыкашышт тӱрлӧ шӱкшудо нӧшмӧ деч эрна. «Ботаника» Когда пропускаешь через сортировочную машину, семена культурных растений очищаются от семян сорняков.

    5. очищаться, очиститься; расчищаться, расчиститься; прочищаться, прочиститься (о небе); становиться (стать) незанятым; освобождаться (освободиться) от каких-л. предметов

    Ий деч эрнаш очищаться ото льда;

    шикш деч эрнаш очиститься от дыма.

    Вара кенета игече йӧршын вашталте. Мардеж пытыш, кава пыл деч эрныш. М. Рыбаков. Потом вдруг погода совсем переменилась. Ветер стих, небо прочистилось от облаков.

    Мланде лум деч эрнен. «Мар. ком.» Земля очистилась от снега.

    (Оксинян) шӱргыжат куптыр пале деч эрнен. И. Стрельников. У Оксини и лицо очистилось от морщин.

    6. исчезать, исчезнуть; кончаться, кончиться; переводиться, перевестись; иссякать, иссякнуть; рассеиваться, рассеяться (об облаках)

    Яллаштат кинде чылт эрнен. Д. Орай. И в деревнях хлеб совсем кончился.

    Ик кече вучат – пыл ок эрне. Ю. Галютин. Один день ждут – тучи не рассеиваются.

    Сравни с:

    пыташ
    7. перен. очищаться, очиститься; освобождаться (освободиться), избавляться (избавиться) от кого-чего-л. нежелательного, неприятного, лишнего, вредного

    Тошто коса деч эрнаш избавляться от пережитков.

    Шочмо мланде эрна тушман деч. А. Бик. Родная страна очистится от врагов.

    Ош тӱня чыла сар деч эрна. В. Рожкин. Мир (букв. белый свет) избавится от всех войн.

    Кресаньык-влак акрет годсо йӱла деч эркын эрненыт. «Ончыко» Крестьяне медленно освобождались от старых обычаев.

    8. перен. очищаться, очиститься; совершенствоваться; делаться (сделаться) более чистым, возвышенным

    Чеверым ужын, чон эрна, чеверым кӧ гын ок йӧрате? А. Бик. Видя прекрасное, душа очищается, и кто же не любит прекрасное?

    Чодыран вийжак кугу. Коштын-коштынак, ойгет шула, ушет эрна. А. Александров. У леса сила большая. Гуляя, горе забывается, мысли очищаются.

    9. перен. исчезать, исчезнуть; утрачиваться, утратиться; переставать (перестать) существовать, наличествовать, обнаруживаться, проявляться

    Тошто шӱк-косат эрна, йомеш. М. Большаков. Старые пережитки исчезают, пропадают.

    Совет пелдык осалжат шуко эрныш тӱняштат. В. Сави. Благодаря Советам в мире исчезло много зла.

    Сравни с:

    эрналташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эрнаш

  • 14 усадьбе

    Г. уса́дьба
    1. усадьба; отдельный дом с примыкающими строениями, угодьями (посна пӧ рт да тудын воктенсе чыла оралте ден мланде). Помещик усадьбе помещичья усадьба.
    □ Кресаньык-влак помещик кид гыч мландым налыт, крепостник кашакын усадьбыштым йӱлалтат. В. Юксерн. Крестьяне отбирают у помещиков земли, сжигают усадьбы крепостников. Ср. сурт.
    2. усадьба; посёлок, место, где расположены жилые дома и хозяйственные постройки совхоза, колхоза. Рӱдӧ усадьбе центральная усадьба.
    □ Ыштышаш совхоз-влакын усадьбышт (картыште) йошкар флажок дене палемдалтын. «Мар. ком.». Усадьбы будущих совхозов помечены на карте красными флажками. Ср. илем.
    3. Г. усадьба; участок земли, находящийся при доме (илыме пӧрт воктенсе мланде, пакча). Усадьбыш лӓктӓ ш выйти в усадьбу.
    □ Шошым шон. Варвара усадьбышты йӹ рӓнвлӓ м ӹ штӓ. К. Беляев. Наступила весна. Варвара в усадьбе делает грядки.
    4. в поз. опр. усадьбы, усадебный. Колхоз ден совхозласе пашаеҥ-влаклан усадьбе типан пӧ ртым ситарымаш кызытсе жапын ик тӱҥзадачыжлан шотлалтеш. «Мар. ком.». Обеспечение рабочих колхозов и совхозов домами усадебного типа считается одной из основных задач настоящего времени.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > усадьбе

  • 15 шар

    I
    1. геом. шар (кругым шке диаметрже йыр пӧ рдыктымӧ дене лийше геометрический тела). Шарын радиусшо радиус шара; шарын йоҥгытшо объём шара.
    2. шар; предмет, имеющий сферическую форму (сфере форман предмет). Южышто шар-влак лӱҥген нӧ лталтыт, кӧ гӧ рчен-влак стадион ӱмбалне чоҥештылыт. «Мар. ком.». В воздухе, качаясь, поднимаются шары, голуби летают над стадионом. Кече – чот ырыше газ гыч лийше кугу шар. «Мар. ком.». Солнце – это большой шар из сильно нагревшегося газа.
    ◊ Мланде шар земной шар. Первый путешественник-мореплаватель-влаклан мланде шар йыр савырнашышт кум идалык утла кӱ лын. «Природоведений». Первым путешественникам-мореплавателям понадобилось более трёх лет, чтобы объехать земной шар. Шар кышкаш уст. шаровать; избирать шарами. Изибай шке ял гычше шар кышкаш сайлыме еҥлийын. Я. Элексейн. Изибай был человеком, выбранным от своей деревни шаровать.
    II конский волос. Ковыж кыллан имне поч гыч налме шарым кучылтыт. А. Бик. На струну ковыжа (скрипки-долблёнки) используют волос, взятый из хвоста лошади. Ушкал эрыкташ шергем да шар дене ыштыме пушкыдо щёткым кучылтыт. «Мар. ӱдыр.». Для чистки коровы применяют гребень и мягкую щётку из конских волос.
    ◊ Шар тоя смычок (скрипки). (Шоҥго кугыза) струна ӱмбалне шар тояжым эркын коштыкта. Н. Лекайн. Старик медленно водит смычком по струне.
    III Г. зоол. тля; насекомое отряда равнокрылых. Кавштаэш шар нӓлӹн. На капусте завелась тля.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шар

  • 16 порволаш

    порволаш
    -ем
    1. проваливаться, провалиться (в результате карстовых явлений); падать, пасть, упасть (в пропасть, яму и т. п.)

    Мланде порволен земля провалилась;

    пӧрт порволен дом провалился.

    Тений 11 июльышто кастене Полевой ялыште мланде порволен. «Мар. ком.» 11 июля этого года вечером в деревне Полевая провалилась земля.

    Эрлан ик пӧртат кодын огыл, чыла порволен. На утро не осталось ни одного дома, все провалились.

    Тушко кӱзет гын, иктаж-могай рожышко порволаш лиеш. В. Косоротов. Если туда поднимешься, то можно провалиться в какую-нибудь дыру.

    2. проваливаться, провалиться; вваливаться, ввалиться: становиться (стать) впалым

    Ӱдыр палаш лийдымын кошкен, ала-кунам тулшолла чолген йӱлышӧ шем шинчаже пуйто порволен, шинча йырже кандалген. К. Исаков. Девушка неузнаваемо высохла, некогда сиявшие, как горячие угли, карие глаза будто провалились, вокруг глаз посинело.

    3. разг. употр. при пожелании деться куда-л. подальше, исчезнуть совсем; уйди, исчезни, убирайся, проваливай, провались, провались сквозь землю, провались в тартарары

    Порволо! Уйди отсюда!

    – Ах, порволо, – пелешта аваже. Н. Арбан. – Ах ты, провались, – молвила его мать.

    (Осяндра:) Кушечын толын, туш порволыжо. А. Волков. (Осяндра:) Откуда пришёл, пусть туда же провалится.

    – Ой, кече юмо, язык деч сакле, корнем волгалтаренак тол, чыла осал порвало! В. Юксерн. – Эй, бог солнца, спаси от греха, освещай мне путь, исчезни всё злое!

    4. перен. проваливаться, провалиться; исчезать, исчезнуть; скрываться, скрыться; теряться, потеряться

    Ала-кушко порволен куда-то пропал.

    А Анушем деч ик йӱкат уке, пуйто порволен. И. Иванов. А от Ануш нет ни звука, будто провалилась.

    Уке, мундыра пуйто мландыш порволен. О. Тыныш. Нету, клубок словно сквозь землю провалился.

    Ӱмыр лугыч ом порвало, огыт пушт гын ачамла. И. Кырля. Безвременно я не исчезну, если меня не убьют, как убили отца.

    5. перен. исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть; рушиться, нарушаться, нарушиться; не осуществляться, не осуществиться; не сбываться, не сбыться

    Йӧратымаш порволыш любовь пропала.

    Но вот кас кече эркын волыш – Чыла ӱшан порволыш... М. Большаков. Но вот медленно опустилось вечернее солнце, и пропали все надежды.

    Тунам чыла шонымаш порвола. В. Юксерн. Тогда нарушатся все планы.

    – Ынде чыла пытыш, чыла порволыш! – кычкырал колтыш Овыча. А. Юзыкайн. – Теперь всё кончилось, всё рухнуло! – закричала Овыча.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > порволаш

  • 17 порволымо

    порволымо
    1. прич. от порволаш
    2. прил. провалившийся, обрушившийся; относящийся к месту, где произошёл провал

    Порволымо вер место, где произошёл провал.

    Йыврайсола воктен пасушто кызытат мланде порволымо лаке уло. МДЭ. Около деревни Йыврайсола и сейчас есть яма от провала земли.

    Ожно порволымо пӧртыштӧ амырчык ӱдырамаш илен. МДЭ. В давнее время в провалившемся доме жила неряшливая женщина.

    3. в знач. сущ. провал; опущение земли

    А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей. А озёра вроде Яльчика образовались от провала земли.

    Мланде порволымылан кӧра Морко посёлко йыр лу утла ер лийын. «Мар. ком.» Из-за провала земли вокруг посёлка Морки появилось более десяти озёр.

    4. в знач. сущ. перен. провал, неудача, крушение, крах

    Порволымо нерген ойлаш говорить о провале.

    Тудо (Мухин) пояным карга, кугыжа ден попын порволымыштлан куана, шкенжым у илышын озажлан шотла. С. Черных. Мухин проклинает богачей, радуется крушению царя и попов, себя считает творцом новой жизни.

    Марийско-русский словарь > порволымо

  • 18 урымдо

    урымдо
    зоол.
    1. бурундук; небольшой грызун, похожий на белку (мланде рожышто илыше ур гайрак изи янлык)

    Уала кокла гыч урымдо лекте. А. Филиппов. Из лозняка вылез бурундук.

    Маска дене ик жапыштыракак мланде рож гыч нерге, енот тӱсан пий ден урымдо лектыт. Ю. Чавайн. Примерно в одно время с медведем выбираются из нор барсук, енотовидная собака и бурундук.

    2. в поз. опр. бурундука; относящийся к бурундуку

    Урымдо коваште шкурка бурундука.

    Урымдо еш мланде рожышто ила. «Мар. ком.» Семья бурундуков живёт в норе.

    Сравни с:

    урнаш

    Марийско-русский словарь > урымдо

  • 19 штольно

    штольно

    Сланецым штольнылаште да виш карьерлаште лукташ лиеш. «Мар. ком.» Сланец можно добывать в штольнях и в открытых карьерах.

    Шуко пашазе-влак, кече еда мланде помышыш волен, штольнылаште кӱртнян рокым каткален, мланде ӱмбалне паша ыштыше йолташыштлан луктын кышкат. М. Шкетан. Много рабочих, спускаясь в недра земли, раскалывая в штольнях железную руду, выбрасывают своим товарищам, работающим на поверхности земли.

    Марийско-русский словарь > штольно

  • 20 порволымо

    1. прич. от порволаш.
    2. прил. провалившийся, обрушившийся; относящийся к месту, где произошёл провал. Порволымо вер место, где произошёл провал.
    □ Йыврайсола воктен пасушто кызытат мланде порволымо лаке уло. МДЭ. Около деревни Йыврайсола и сейчас есть яма от провала земли. Ожно порволымо пӧртыштӧ амырчык ӱдырамаш илен. МДЭ. В давнее время в провалившемся доме жила неряшливая женщина.
    3. в знач. сущ. провал; опущение земли. А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей. А озёра вроде Яльчика образовались от провала земли. Мланде порволымылан кӧра Морко посёлко йыр лу утла ер лийын. «Мар. ком.». Из-за провала земли вокруг посёлка Морки появилось более десяти озёр.
    4. в знач. сущ. перен. провал, неудача, крушение, крах. Порволымо нерген ойлаш говорить о провале.
    □ Тудо (Мухин) пояным карга, кугыжа ден попын порволымыштлан куана, шкенжым у илышын озажлан шотла. С. Черных. Мухин проклинает богачей, радуется крушению царя и попов, себя считает творцом новой жизни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > порволымо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»